mắc kẹt
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (état) :
- Être coincé, être bloqué : "mắc kẹt" décrit l'état d'une personne ou d'un objet qui est pris, immobilisé dans un espace étroit ou dans une situation dont il ne peut se libérer.
- Être pris au piège : "mắc kẹt" peut aussi signifier se trouver piégé dans une circonstance difficile ou dangereuse, sans issue apparente.
Exemples d'utilisation
- Verbe (état) :
- Chiếc xe bị mắc kẹt trong bùn. (La voiture est coincée dans la boue.)
- Chúng tôi bị mắc kẹt trong thang máy. (Nous sommes coincés dans l'ascenseur.)
- Công ty có thể mắc kẹt trong một vụ kiện. (L'entreprise pourrait être prise au piège dans un procès.)
Utilisation avancée
- "mắc kẹt lại" : rester coincé, être laissé dans une situation de blocage.
- Anh ấy đã mắc kẹt lại ở sân bay vì bão. (Il est resté coincé à l'aéroport à cause de la tempête.)
Variantes et mots apparentés
Kẹt (verbe, adjectif) : coincer, bloquer ; bouché (circulation).
- Đường phố bị kẹt cứng vào giờ cao điểm. (La rue est complètement bouchée aux heures de pointe.)
Mắc (verbe) : être accroché, être pris (dans un filet, une difficulté). Utilisé séparément, il partage une notion similaire de "prise" ou d'empêtrement.
- Con cá mắc vào lưới. (Le poisson est pris dans le filet.)
Synonymes
- Être coincé : être immobilisé, ne pas pouvoir bouger.
- Être bloqué : être arrêté, empêché de progresser.
- Être pris au piège : être capturé ou enfermé dans une situation sans échappatoire.
Expressions idiomatiques
- Mắc kẹt giữa lằn đạn : être coincé entre deux feux — se trouver dans une position délicate entre deux parties opposées, subissant la pression des deux côtés.
- Nhà ngoại giao cảm thấy mình mắc kẹt giữa lằn đạn. (Le diplomate a le sentiment d'être coincé entre deux feux.)
- être coincé